お休みはどこに出かけるの?とか、どこかに旅行に行くの?等の話題が多いお正月休み前ですが、タイ語で「OOOに行く予定です。」と言っても、タイ人の方に伝わりにくいこともあります。

例えば、タイ南部に位置するクラビなのですが、わりと伝わらない事が多かったです。観光やリゾート地として有名なのでみんな知ってるのですが、日本人の私たちはクラビと言いますよね、でもタイ人の方はガッビーみたいなグラッビーみたいな発音をしました。いまいちつかみきれなくて今もどう発音するのか謎のままです。クラビに限らず、地名を言うときは、カタカナ読みで発音する私達日本人には難しいようです。